微軟AI翻譯取得(de)突破進展:準确率可(kě)與人(rén)類翻譯媲美

來(lái)源:網絡2018-03-15 10:20:58


      北京時(shí)間(jiān)3月15日早間(jiān)消息,一組微軟研究人(rén)員在3月14日發表博客文章稱,在利用深層神經網絡人(rén)工智能(AI)訓練技(jì)術(shù)翻譯文本方面取得(de)了進展。他們發明(míng)了第一台機器(qì)翻譯系統,可(kě)以将中文新聞的句子翻譯成英文,準确率與人(rén)類不相上(shàng)下。
 
  據文章描述,這套系統使用深層神經網絡——一種訓練人(rén)工智能系統的方法,幫助生(shēng)成更真實、更準确的翻譯。它還(hái)采用了多(duō)種不同的人(rén)工智能訓練方法,包括雙重學習、商議網絡和(hé)聯合訓練,試圖模仿人(rén)類的學習方式。
 
 
  該團隊說,在一系列名為(wèi)newstest2017的測試中,他們的翻譯系統已經達到了與人(rén)類相同的水(shuǐ)平。該測試是去年秋天由工業界和(hé)學術(shù)界合作(zuò)開(kāi)發的,包含大(dà)約2000個(gè)從在線報紙上(shàng)收集的語句,此前均已被專業人(rén)員翻譯過。
 
  最近,在會(huì)話(huà)語音(yīn)識别方面,微軟的研究人(rén)員也宣布達到人(rén)類平等水(shuǐ)平。(過去幾個(gè)月,IBM和(hé)微軟一直在這個(gè)領域激烈競争。)
 
  微軟最新的AI裏程碑成果是由該公司在北京和(hé)雷德蒙德研究實驗室的三個(gè)研究小(xiǎo)組共同完成的。這隻是研究工作(zuò)的一個(gè)方面,微軟尚未發布同聲傳譯系統的測試結果。
 
  微軟正在準備研究論文,討(tǎo)論如何在自動漢英新聞翻譯中與人(rén)類相媲美,并将上(shàng)線一個(gè)網站(zhàn),允許用戶試用研究翻譯系統。
 
  目前還(hái)沒有(yǒu)微軟何時(shí)、如何或打算(suàn)将這項開(kāi)發成果運用于微軟翻譯服務的消息,因為(wèi)該項目仍處于研究階段。
 
  該公司發言人(rén)指出:“将來(lái),這些(xiē)系統可(kě)以應用于微軟的商用翻譯工具,如微軟翻譯器(qì),也可(kě)以以App應用、API的形式提供給用戶,同時(shí),為(wèi)包括Office、必應在內(nèi)的微軟許多(duō)産品提供翻譯引擎。”
标簽:微軟AI翻譯人(rén)工智能